STUDY MATERIAL ONLINE
CLASS 1ST TO CLASS 12 TH

Craze CLASS 8 English Lesson 14

0

Craze CLASS 8 English Lesson 14

A new age disease that has been spreading fast goes by the name ‘Travelia’. The root cause for this modern day disease is the travel bug. The disease particularly has a tendency to affect wealthy people. The symptoms of the disease are restlessness in early spring and just after winter. People become eager for information about tourist places and anxiously contact travel agents and start collecting brochures during this phase. The final seasonal outburst of the disease can be seen around the time of the summer vacation.

एक नई उम्र की बीमारी जो तेजी से फैल रही है, वह disease ट्रैवेलिया ’नाम से है। इस आधुनिक दिन की बीमारी का मूल कारण यात्रा बग है। रोग विशेष रूप से धनी लोगों को प्रभावित करने की प्रवृत्ति है। रोग के लक्षण शुरुआती वसंत में और सर्दियों के ठीक बाद बेचैनी होते हैं। लोग पर्यटन स्थलों के बारे में जानकारी के लिए उत्सुक हो जाते हैं और उत्सुकता से ट्रैवल एजेंटों से संपर्क करते हैं और इस चरण के दौरान ब्रोशर इकट्ठा करना शुरू करते हैं। बीमारी का अंतिम मौसमी प्रकोप गर्मी की छुट्टी के समय के आसपास देखा जा सकता है।

Those affected by the travel bug decide to board a train, bus or plane to a foreign place like thousands of others affected by the disease. People travel not because they are necessarily interested or attracted by a place but more because they cannot stop the bug. Even within the country, one can frequently observe the side effects of the disease.

यात्रा बग से प्रभावित लोग ट्रेन, बस या विमान से किसी अन्य स्थान पर सवार होने का निर्णय लेते हैं, जैसे हजारों लोग बीमारी से प्रभावित होते हैं। लोग इसलिए नहीं यात्रा करते हैं क्योंकि वे आवश्यक रूप से रुचि रखते हैं या एक जगह से आकर्षित होते हैं, बल्कि इसलिए कि वे बग को रोक नहीं सकते हैं। यहां तक कि देश के भीतर, कोई भी बीमारी के दुष्प्रभावों का अक्सर निरीक्षण कर सकता है।

What makes a person want to travel? People from different countries have different purposes in travelling!

एक व्यक्ति क्या यात्रा करना चाहता है? यात्रा में विभिन्न देशों के लोगों के अलग-अलग उद्देश्य होते हैं!

Americans are fond of taking pictures of themselves at places of historical interest like the Taj Mahal and the Mughal Garden or beneath the arches of Bhulbhulayya or with a ‘Chadder’ in their hands in front of the Dargah of Khwaja Moinuddin Chistie. One wonders of their urge to collect documentary evidence of their travels!

अमेरिकी ताजमहल और मुगल गार्डन जैसे ऐतिहासिक रुचि के स्थानों पर या भुलभुलय्या के मेहराब के नीचे या ख्वाजा मोइनुद्दीन चिश्ती की दरगाह के सामने अपने हाथों में ‘चदर’ के साथ खुद की तस्वीरें लेने के शौकीन हैं। उनकी यात्रा के दस्तावेजी सबूत इकट्ठा करने के लिए उनके आग्रह का एक चमत्कार!

Germans on the other hand are eager to check the authenticity of details provided in the guidebook. They are especially keen to check whether the location of Jantar Mantar is actually in Delhi or elsewhere. They also check eagerly whether the old man who walks out of the big clock in the Salar Jung Museum actually does so when the clock strikes twelve. The German national makes sure to tick off the details in his guidebook when he is satisfied that he has not been deceived.

दूसरी ओर जर्मन गाइडबुक में दिए गए विवरणों की प्रामाणिकता की जांच करने के लिए उत्सुक हैं। वे विशेष रूप से यह जांचने के लिए उत्सुक हैं कि क्या जंतर मंतर का स्थान वास्तव में दिल्ली या कहीं और है। वे उत्सुकता से यह भी जांचते हैं कि क्या सालार जंग संग्रहालय में बड़ी घड़ी से बाहर चलने वाला बूढ़ा व्यक्ति वास्तव में ऐसा करता है जब घड़ी बारह बजती है। जर्मन राष्ट्रीय अपनी गाइडबुक में उन विवरणों पर टिक करना सुनिश्चित करता है जब वह संतुष्ट होता है कि उसे धोखा नहीं दिया गया है।

There is another way that this disease has made its strange appearance. Most of the urban population travels now-a-days because they have caught the infection from others in the office. If a colleague in the office has applied for a leave travel concession, the virus is sure to spread to others.

एक और तरीका है कि इस बीमारी ने अपनी अजीब उपस्थिति बना ली है। अधिकांश शहरी आबादी अब-एक-दिन यात्रा करती है क्योंकि उन्होंने कार्यालय में दूसरों से संक्रमण को पकड़ लिया है। यदि कार्यालय में किसी सहकर्मी ने छुट्टी यात्रा रियायत के लिए आवेदन किया है, तो वायरस दूसरों तक फैलता है।

Many Indians travel in groups or venture out in joint families. They book a hotel or dormitory where the staff is of their own region. They eat their own regional dishes and sometimes even cook themselves in order to save money. Another thing that is observed is that people who normally don’t interact much with neighbours, are particularly affectionate with familiar faces when they happen to meet them in a distant place such as Jammu or Andaman.

कई भारतीय समूहों में यात्रा करते हैं या संयुक्त परिवारों में बाहर जाते हैं। वे एक होटल या छात्रावास बुक करते हैं जहाँ कर्मचारी अपने क्षेत्र के हैं। वे अपने स्वयं के क्षेत्रीय व्यंजन खाते हैं और कभी-कभी पैसे बचाने के लिए खुद खाना भी बनाते हैं। एक और बात जो देखी जाती है, वह यह है कि जो लोग आमतौर पर पड़ोसियों के साथ ज्यादा बातचीत नहीं करते हैं, वे विशेष रूप से परिचित चेहरों के साथ स्नेही होते हैं, जब वे जम्मू या अंडमान जैसे दूर के स्थान पर उनसे मिलने जाते हैं।

Research is still required on two things that could effectively work out to be the cure for Travelia. Firstly, the discovery that ones neighbours are interesting people and secondly that you do not have to travel too far to satisfy you curiousity. Once the answers to these questions are found, reliable treatment for the same can be prescribed.

दो चीजों पर अभी भी शोध की आवश्यकता है जो ट्रैवलिया के लिए प्रभावी रूप से काम कर सकती हैं। सबसे पहले, यह खोज कि पड़ोसी लोग दिलचस्प लोग हैं और दूसरी बात यह है कि आपको उत्सुकता को संतुष्ट करने के लिए बहुत दूर की यात्रा नहीं करनी है। एक बार जब इन सवालों के जवाब मिल जाते हैं, उसी के लिए विश्वसनीय उपचार निर्धारित किया जा सकता है।

-Writers’ group

Reading Comprehension

  1. Answer the following Questions:

(1) What is ‘Travelia’?

Answer – Travelia is a modern age disease caused by the travel bug. The disease has been spreading fast.

(2) Who falls prey to it?

Answer – Wealthy people fall prey to it.

(3) Why do people feel anxious to contact travel agents?

Answer – People feel anxious to contact travel agents because they become eager to collect information about tourist places.

(4) When do we see the seasonal outburst?

Answer – The seasonal outburst of the disease can be seen around the time of summer vacation.

(5) Research is still required on two things. What are they?

Answer – Research is required on the following two things –

(i) The discovery that one’s neighbours are interesting people.

(ii) You do not have to travel too far to satisfy your curiosity.

  1. Write true or false in boxes:

(1) The patient grows restless and starts rushing to the travel agent. (True)

(2) Travelling increases knowledge. (True)

(3) ‘Travelia’ is a modern disease of the rich. (True)

(4) The people living in rural areas easily fall prey to it. (False)

(5) The disease mentioned in the lesson is not infectious. (False)

(6) The seasonal outburst can be seen during the summer vacations. (True)

(7) The German and British are fond of taking photographs of themselves before places of historical interest. (False)

III Complete the table filling the blanks with the information you got from the lesson about the following:

No.

Places / Ideas

Information

1

Places in Delhi

Jantar-Mantar, Mughal Garden

2

Agra

Taj Mahal

3

Religious Place

Dargah of Khwaja Moinuddin Chistie

4

Museum

Salar Jung Museum

Vocabulary

  1. Given are the names of diseases, categorise them in the table given below:

Malaria, Cancer, Paralysis, Small-pox , Cholera, Typhoid, Pneumonia, AIDS, Jaundice, T.B., Polio, Diarrhoea.

Infectious disease

Non-infectious disease

Malaria

Small-pox

Cholera

Typhoid

AIDS

T.B.

Cancer

Paralysis

Pneumonia

Jaundice

Polio

Diarrhoea

  1. Complete the sentences with one of the words given in the brackets:

(1) Our colleague in the staff made a plan to visit Agra this week. (colleague/neighbour.)

(2) Scientists ase trying to discover a vaccine for a disease called AIDS. (disease/pneumonia)

(3) The Red-fort, Jantar-Mantar and the Taj Mahal are monuments. (monuments/museum)

(4) ‘Travelia’ is a modern disease. People living in urban areas fall prey to it. (urban area/rural area)

(5) The disease mentioned in the lesson is infectious. (infectious/serious)

  1. Give one word for the following expressions:

(1) One who is sick. He is a patient.

(2) We can get it from a newspaper radio and T.V. information.

(3) The place where we can see old things museum.

(4) It is the opposite of ‘familiar’ strange / unfamiliar.

(5) A sign of change in your body or mind that shows that you are not healthy symptoms.

Grammar

1. Kutumsar caves

2. Chitrakoot fall

3. Kanger valley

4. Sirpur

5. Bamleshwari Temple

6. Ramgarh paintings

7. Bhilai Steel Plant

8. Bhoram Dev

9. Sonakhan

10. Bastar Mela

11. Keshkal Ghati

12. Mainpat



Work in pairs :

(1) Pick up the words given above and ask your partner questions, as given in the example and complete the table:

Example: (A) Have you ever seen Kutumsar Caves ?

(B) Yes, I have.

(A) When did you go there ?

(B) I went there in the summer vacations.

or

No, I haven’t. I went to Orrisa.

Note – Can be done easily by replacing the names only. Encourage the students practice it orally.

(2) Make your sentences from the table given below:

I

We

You

They

He

She

Ramu

have seen

has seen

Sirpur

Kanger Valley

Bhoram Dev

Sonakhan

Mainpat

Chitrakoot Fall

Bhilai Steel Plant

Answer –

I have seen Sirpur.

We have seen Kanger Valley.

You have seen Bhoram Dev.

They have seen Sonakhan.

He has seen Mainpat.

She has seen Chitrakoot Fall.

She has seen Bhilai Steel Plant.